Zen Poems and Zen Sayings
* Back to my home page: www.suzaki.has.it
Contents
Utterance of Zen
masters carry a taste of awakening quite often, if not at all times. Often there are paradoxical and contradictory
expressions as if to test our understanding of this critical subject of
life. To test how much we are awakened, therefore, may be tested against whether or
not we get the sense out these expressions. Truth cannot be
explained by words. It has to
be grasped as if with the bear hands as onefs direct
experience.
For the purpose of
comprehensiveness, I modified the structure and its presentation by eliminating
redundancy, etc. from the original documents I found on the net. Good luck on your journey.
-
Kio Suzaki
http://www.sacred-texts.com/bud/zen/poems.htm
Sharing a Mountain Hut with a
Cloud
A lonely hut on the
mountain-peak towering above a thousand others;
One half is occupied by an old monk
and the other by a cloud:
Last night it was stormy and
the cloud was blown away;
After all a
cloud could not equal the old man's quiet way.
Kuei-tsung Chih-chih,
a monk who lived in a humble hut on Lu-shan (ḎR Rozan)
(Essays in Zen Buddhism –
Second Series 352)
"he aptly gives vent to
his appreciation of Emptiness; the verse is not to be understood as merely
describing his solitary hut where he lived in company with clouds." (Essays in Zen Buddhism – Second Series 351-2)
Carrying Water, Chopping Wood
“ú“úŽ––³•Ê Daily,
nothing particular,
ˆÒŒáŽ©‹ôæ~ Only
nodding to myself,
“ª“ª”ñŽæŽÌ Nothing
to choose, nothing to discard.
™|™|Ÿ“’£˜¨ No
coming, no going,
ŽéŽ‡’Nà¨åj No
person in purple,
ç·ŽRâošº Blue
mountains without a speck of dust.
_’Ê•À–—p I
exercise occult and subtle power,
‰^…‹y”ÀŽÄ Carrying water, shouldering
firewood.
(Two Zen Classics 262-3)
Stillness
\•û“¯ãÚ˜ð The
ten directions converging,
ŒÂŒÂ›{–³à¨ Each
learning to do nothing,
Ÿ¥‘I˜Åê This
is the hall of Buddha's training;
S‹ó‹y‘æŸd Mind's
empty, all's finished.
P'ang Yün (龐å] Hõ Un) (Two Zen Classics 263)
"When he came to Baso he again said, 'Who is he that is independent of all
things?' Baso said, 'When
you have drunk all the water in the Yang-tze river, I
will tell you.' At this, Koji underwent his great
experience and composed another verse:" (Two Zen
Classics 263)
Without Name and Form
Well versed in the Buddha way,
I go the non-Way
Without abandoning my
Ordinary
person's affairs.
The conditioned and
Name-and-form,
All are flowers in the sky.
Nameless and formless,
I leave birth-and-death.
P'ang Yün (龐å] Hõ Un)
Mind at Peace
When the mind is at peace,
the world too is at peace.
Nothing
real, nothing absent.
Not holding on to reality,
not getting stuck in the void,
you are neither holy or wise,
just
an ordinary fellow who has
completed his work.
P'ang Yün (龐å] Hõ Un) (The Enlightened Heart 34)
Being as Is
Food and clothes sustain
Body and life;
I advise you to learn
Being as is.
When it's
time,
I move my hermitage and go,
And there's nothing
To be left behind.
P'ang Yün (龐å] Hõ Un)
The Ultimate
Attainment
The past is
already past.
Don't try to regain it.
The present does
not stay.
Don't try to touch it.
From moment to moment.
The future has not
come;
Don't think about it
Beforehand.
Whatever comes to
the eye,
Leave it be.
There are no
commandments
To be kept;
There's no filth to be cleansed.
With empty mind
really
Penetrated, the dharmas
Have no life.
When you can be
like this,
You've completed
The ultimate attainment.
P'ang Yün (龐å] Hõ Un)
Mindfulness
t—L•S‰ÔH—LŒŽ Spring comes with its flowers, autumn with the
moon,
‰Ä—L—Á•—“~—Lá summer with breezes, winter with snow;
Žá–³ŠÕŽ–kS“ª when useless things don't stick in the mind,
X¥lŠÔDŽžß that is your best season.
Wu-men Huai-kai (–³–åŒdŠJ Mumon Ekai), from
Wu-men kuan (Mumonkan) case
19
(The Light Inside the Dark 97)
The Great Tao
‘哹–³Œ` Daidõ mugyõ, The
Great Tao is without form,
áÁ—–³›” Shinri mutai, The
Absolute is without opposite;
“™‹ó•s“® Hitoshiku kû fudõ, It
is both empty and unmoving,
”ñ¶Ž€—¬ Shõji no nagare ni arazu; It is not within the flow of Samsara;
ŽOŠE•s Sangai fushõ, The
Three Realms do not contain it,
”ñŒÃšñ¡ Koraikon ni arazu. It
is not within past, future, or present.
Nan-ch'üan
P'u-yüan (Nansen Fugan “ìò•Šè)
(The Development of Chinese
Zen After the Sixth Patriarch 58)
Oneness
œ\èÓáÁœ\èÓ O
Maitreya, O true Maitreya!
•ªgç•S‰ Thou
dividest the body into hundreds of thousands of
million forms.
ŽžŽžŽ¦Žžl Thus
manifesting thyself to men of the world;
ŽžlŽ©•sŽ¯ But
how they are ignorant of thee!
Verse attributed to Pu-tai (•z‘Ü Hotei),
one of the Seven Gods of Luck
(Essays in Zen Buddhism –
Second Series 289)
Shan-hui
—L•¨æ“V’n Something
there is, prior to heaven and earth,
–³Œ`–{Žâ›Œ Without
form, without sound, all alone by itself.
”\à¨äÝÛŽå It
has the power to control all the changing things;
•s’€ŽlŽž’œ Yet
it changes not in the course of the four seasons.
Bodhisattva Shan-hui (‘PŒd), better known as Fu Ta-shih
(˜ú‘åŽm) (497-?)
(The Golden Age of Zen 254, 322 n.25)
Shan-hui
‹óŽè”c鉏“ª Empty-handed I go and yet
the spade is in my hands;
步s‹R…‹ I
walk on foot, and yet on the back of an ox I am riding:
lÝ‹´ã‰ß When
I pass over the bridge,
‹´—¬…•s—¬ Lo,
the water floweth not, but the bridge doth flow.
(Essays in Zen Buddhism –
First Series 272)
Beyond This World
’ÊŒº•õ’¸ Over
the crest of the T'ung-hsuan-feng,
•s¥lŠÔ The
human world is no more.
SŠO–³•¨ Nothing
is outside the Mind;
–ž–ÚÂŽR And
the eye is filled with green mountains.
T'ien-t'ai Te-chao (“V‘äúºº Tendai Tokushõ; 891-972), most prominent disciple of Fa-yen (–@Šá Hõgen),
and abbot of a temple on Mount T'ung-hsuan-feng (’ÊŒº•õ).
(The Golden Age of Zen 240, 321 n.37)
Mindfulness
s“ž…‹‡™| I
stroll along the stream up to where it ends.
¿ŠÅ‰_‹NŽž I
sit down watching the clouds as they begin to rise.
Wang Wei (‰¤ˆÛ, 699-761) (The Golden Age of Zen 271, 323 n.62)
"The most
favorite lines among the Zen masters are Wang Wei's (‰¤ˆÛ):" (The Golden Age of Zen 271) "I have seen this charming couplet many times
in Zen literature." (The Golden Age of Zen 271-2)
Oblivion
—H’¹Œê”@â¹ A
bird in a secluded grove sings like a flute.
–öŠ‹àü’· Willows
sway gracefully with their golden threads.
‰_ŸdŽR’JÃ The mountain valley grows the
quieter as the clouds return.
•—‘—ˆÇ‰Ô A
breeze brings along the fragrance of the apricot flowers.
‰i“úåJ‘R¿ For a whole day I have sat
here encompassed by peace,
ŸSäÝ‹ñ–Y Till
my mind is cleansed in and out of all cares and idle thoughts.
—~Œ¾Œ¾•s‹y I wish to tell you how I feel,
but words fail me.
—щºD¤—Ê If you come to this grove, we
can compare notes.
Ch'an master Fa-yen
(–@Šá Hõgen)
(The Golden Age of Zen 238, 321 n.31)
Suchness
The wind traverses
the vast sky,
clouds emerge from the mountains;
Feelings of
enlightenment and things of the world
are of no concern at all.
Zen Master Keizan Jõkin (àðŽRÐàõ 1268-1325)
From Transmission of the Light
(™BŒõ˜^ Denkõroku),
chap. 22 (Transmission of Light 97)
Nan-ch'üan's
Serenity
Drinking tea, eating rice,
I pass my time as it comes;
Looking down at the stream,
looking up at the mountains,
How serene and relaxed I feel
indeed!
(Essays in Zen Buddhism –
First Series 264)
Ch'an master Nan-ch'üan P'u-yüan (“ìò•Šè Nansen Fugan)
Serenity
At Nantai I sit quietly with an incense
burning,
One day of
rapture, all things are forgotten,
Not that mind is stopped and thoughts are put away,
But that there is really nothing to disturb my serenity.
Shou-an (ŽçˆÀ Shuan) (Essays in Zen Buddhism – First Series 349)
Nan-t'ai
(“ì‘ä Nantai)
Emptiness Poem
Old P'ang
requires nothing in the world:
All is empty with him, even a
seat he has not,
For absolute Emptiness reigns
in his household;
How empty indeed it is with no
treasures!
When the sun is risen, he walks through Emptiness,
When the sun sets, he sleeps
in Emptiness;
Sitting in Emptiness
he sings his empty songs,
And his empty songs reverberate
through Emptiness:
Be not surprised at Emptiness
so thoroughly empty,
For Emptiness is the seat of
all the Buddhas;
And Emptiness is not understood
by the men of the world,
But Emptiness is the real
treasure:
If you say
there's no Emptiness,
You commit grave offence
against the Buddhas.
P'ang (Essays in Zen Buddhism –
Second Series 341)
Cutting the Spring Breeze
Š££–³’n‘ìŒÇ筇
Šì“¾l‹ó–@–’‹ó
’¿d‘匳ŽOŽÚŒ•
“dŒõ‰e—¡Žat•—
Throughout heaven and earth there is not a piece of ground where a single stick
could be inserted;
I am glad that all things are
void, myself and the world:
Honored be
the sword, three feet long, wielded by the great Yüan
swordsmen;
For it is like cutting a
spring breeze in a flash of lightning.
(Essays in Zen Buddhism –
First Series 255 n.2)
Variant character in the last
line “dŒõ‰e— Žat•— (— instead of —¡)
Even the Fire is Cool
ŽO•š•Â–å”âˆêåÓ In the midsummer
heat, the gate is closed and we're wearing monk's robes,
Œ“–³ˆü¼’|–[˜L In addition,
there are no pines or bamboos shading the rooms and corridors,
ˆÀâW•K•s{ŽR… For a peaceful
meditation, we need not to go to the mountains and streams;
–Å‹pS“ª‰Î–’—Á When thoughts
are quieted down, fire itself is cool and refreshing.
Ch'an monk Tu
Kou-hao (“mä‘’ß To Junkaku)
Famous poem
of T'ang monk and poet Tu
Kou-hao, known as ‘è‰Ä“úŒå‹óãl‰@Ž.
The last verse is used as a
saying in Japan. (S“ª‚ð–Å‹p‚·‚ê‚Î‰Î‚à–’—Á‚µ Shintõ
o mekkyaku sureba, hi mo mata suzushi.)
Immovable Mind
—~Ž¯‰i–¾Ž| You
wish to know the spirit of Yung-ming Zen?
–å‘OˆêŒÎ… Look
at the lake in front of the gate.
“úÆŒõ–¾ŽŠ When
the sun shines, it radiates light and brightness,
”gšñ”g˜Q‹N When
the wind comes, there arise ripples and waves.
Yung-ming
Yen-shou (‰i–¾‰„šæ Yõmyõ Enju;
904-975) disciple
of T'ien-t'ai Te-chao (“V‘äúºº Tendai Tokushõ; 891-972). (The
Golden Age of Zen 241, 321 n.41)
"There is a time for
peaceful contemplation; there is a time for dynamic action; and all the time
the lake remains itself." (The Golden Age of Zen
241)
Hsiang-yen's Gatha
of Enlightenment
ˆêŒ‚–YŠ’m Forgetting
all knowledge at one stroke,
X•s˜ïCŽ¡ I do not need cultivation
anymore.
“®—e—gŒÃ˜H Activity expressing the
ancient road,
•s‘ÂœŸ‘R‹@ I don't fall into passivity.
™|™|–³çFÕ Everywhere trackless,
ºF–YˆÐ‹V conduct beyond sound and form:
”•û’B“¹ŽÒ the adepts in all places
™÷Œ¾ãã‹@ call this the supreme state.
Gâthâ of enlightenment (ÈŒå˜ó) by Ch'an master Hsiang-yen
Chih-hsien (šŽ’qŠÕ Kyõgen Chikan)
(Rational Zen 119)
Yen-shou's
Poem of Enlightenment
扑—Ž”ñ‘¼•¨ Something
dropped! It is no other thing;
ãs‰¡•s¥o Right
and left, there is nothing earthy:
ŽR‰Í›ó‘å’n Rivers
and mountains and the great earth,—
‘S˜I–@‰¤g In
them all revealed is the Body of the Dharmarâja.
Ch'an master Yung-ming Yen-shou (‰i–¾‰„šæ Yõmyõ Enju) (904-975)
(Essays in Zen Buddhism –
First Series 250)
Variant of the line 3 ŽR‰Í‹y‘å’n
"His realization took
place when he heard a bundle of fuel dropping on the ground."
(Essays in Zen Buddhism – First Series 250)
Chang Chiu-ch'en's
Poem of Enlightenment
t“VŒŽ–éˆêãߊ^
“³”jŠ££‹¤ˆê‰Æ
In a moonlit night
on a spring day,
The croak of a
frog
Pierces through
the whole cosmos and turns it into
a single family!
Chang Chiu-ch'en
(’£‹ã¬) (The
Golden Age of Zen 284, 324 n.88)
"The Upasaka Chang Chiu-ch'en (’£‹ã¬) was pondering a koan when he was in the toilet. Suddenly
he heard the croak of a frog, and he was awakened, as evidenced by the
following lines:" (The
Golden Age of Zen 284)
No-Mind
Versified questions and
replies between T'ang emperor Shun-tsung (‡@) and Ch'an
master Fo-kuang Ju-man (˜ÅŒõ”@ŸÞ Bukkõ Nyoman):
˜Åœn‰½•û˜Ò From
where did the Buddha come,
–ÅŒü‰½•û‹Ž To
where did the Buddha go?
ŠùŒ¾íZ¢ If
the Buddha is still around,
˜Å¡Ý‰½™| Where
can be the Buddha found? Shun-tsung
˜Åœn–³à¨˜Ò From non-activity
the Buddha came
–ÅŒü–³à¨‹Ž To non-activity the
Buddha disappeared.
–@gŸÞ‹•‹ó Cosmic
reality his spiritual body is,
íZ–³S™| In
no-mind the Buddha will appear. Ju-man
ŽR‰Íäo‘åŠC Great
mountains, rivers and seas,
“V’n‹y“úŒŽ Heaven
and earth, sun and moon.
ŽžŽŠŠFŸdᶠWho
says there is no birth and death?
’NŒ¾•s¶–Å For
even these meet their end soon. Shun-tsung
¶–’–¢‘\¶ Birth
is also before birth,
–Å–’–¢‘\–Å Death
is also before death.
—¹Œ©–³¶™| If
you have attained no-mind,
Ž©‘R–³–@à Naturally
there will be nothing left. Ju-man
(The Complete Book of Zen
242-3)
"Emperor Soon Zong of the Tand dynasty asked
the Zen master Ru Man, in poetic style:" (The Complete Book of Zen 242)
Gathas of Shen-hsiu
and Hui-neng
g¥•ì’ñŽ÷ This
body is the Bodhi-tree,
S”@–¾‹¾‘ä The
soul is like a mirror bright;
ŽžŽž‹Îc@ Take
heed to keep it always clean,
”œŽgŽäošº And
let no dust collect on it. Shen-hsiu
•ì’ñ–{–³Ž÷ The
Bodhi is not like the tree,
–¾‹¾–’”ñ‘ä The
mirror bright is nowhere shining;
–{šñ–³ˆê•¨ As
there is nothing from the first,
‰½™|Žäošº Where
can the dust itself collect? Hui-neng
Gâthâs of Shen-hsiu
(_G Jinshû)
and Hui-neng (Œd”\ Enõ)
From Hui-neng's
Platform Sûtra (T'an-ching ’dãS/Dankyõ,
full title Liu-tsu
Ta-shih Fa-pao-t'an-ching ˜Z‘c‘åŽt–@›’dãS Rokuso Daishi Hõhõdankyõ)
(Essays in Zen Buddhism –
First Series 206, 207)
Gathas of Wo-lun
and Hui-neng
"A monk once made reference to a gâthâ composed by Wo-luan which
reads as follows:" (Essays in Zen Buddhism –
First Series 225)
‰ç—Ö—LŠê˜í I,
Wo-luan, know a device
”\ЕSŽv‘z Whereby
to blot out all my thoughts:
›”‹«S•s‹N The
objective world no more stirs the mind,
•ì’ñ“ú“ú’· And
daily matures my Enlightenment! Wo-lun
"Hearing this, the sixth patriarch remarked:
'That is no enlightenment but leads one into a state of bondage. Listen to my gâthâ:" (Essays in Zen Buddhism – First Series 225)
œ¨”\Ÿ“Šê˜í I, Hui-neng, know no
device
•sЕSŽv‘z My
thoughts are not suppressed:
›”‹«SÉ‹N The
objective world ever stirs the mind,
•ì’ñì›õ’· And
what is the use of maturing Enlightenment? Hui-neng
Emptiness Gnashing its Teeth
B’f˜Å‘c Buddhas and patriarchs cut to pieces;
í––Ñ The
sword is ever kept sharpened.
‹@—Ö“]ˆ Where
the wheel turns,
‹•‹ó™ù‰å The
void gnashes its teeth.
Death verse of Shûhõ Myõchõ (@•ô–’´, titled Daitõ Kokushi, 1282-1337)
(Manual of Zen Buddhism 148)
Bright Pearl
‰ä—L–¾Žìˆêè÷ There
is a bright pearl within me,
‹v”ío™§è½ Buried
for a long time under dust.
¡’©oᶌõ¶ Today,
the dust is gone and the light radiates,
Æ”jŽR‰ÍäÝžS Shining
through all the mountains and rivers.
Master Yueh
of Ch'a-ling (’ƒ—ˈè) (The Golden Age of Zen 248, 322 n.7)
Master Yueh
of Ch'a-ling "came to his enlightenment when he slipped and
fell in crossing a bridge, and that he hit off a very wonderful gatha on the occasion." (The Golden Age of Zen 248)
Between Heaven and Earth
tŽRág˜ªÂ The
spring mountains covered with layers of most variegated colors,
t…à@‹••É And
the spring streams fancifully laden with the reflecting images.
›Œ›Œ“V’nŠÔ Standing
by himself between heaven and earth,
àÕ—§–]‰½‹É Facing
infinitude of beings.
Ch'an master Hsüeh-t'ou Ch'ung-hsien
(áâ…dèû Secchõ Jûken, 980-1052)
(Zen and Japanese Culture 298)
The Essence
ˆêŽšŽµŽšŽOŒÜŽš One, seven, three, five.
äÝÛ‹‡šñ•s਋’ What you search for cannot be grasped.
–é[ŒŽ”’‰ºŸéŸð As the night deepens, the moon brightens over
the ocean.
‘{“¾é‹Žì—L‘½‹– The black dragon's jewel is found in every
wave.
Looking
for the moon, it is here in this wave and the next.
A verse that
master Hsueh-t'ou Ch'ung-hsien
wrote for a disciple
Detached
Be detached, be detached!
Be thoroughly
detached!
What then?
The pine is green,
And white is the snow.
Author unknown
(The Essentials of Zen Buddhism 237)
ŠÕ¿—ÑŽ÷ŠÔAŽâ‘R–ÅOœ¦
œ—àW“¾ˆêSAŽzžÙ”ñ“VžÙ
l‹•x‹M—˜A–¼ˆßDà¬åñ
ŽzžÙ”ñˆÀârA‹—˜–³‰}‘«
åÓˆßsŒîHA“®Ž~Síˆê
Ž©ˆÈ’qŒdŠáAæV’m”–@›‰
ŽíŽí–@–å’†AŠFˆÈ“™æV“ü
‰ðŒdSŽâ‘RAŽOŠE–³”\‹y
Monks sit
peacefully among the trees,
Ridding themselves of illusion with a calm mind.
Quietly realizing
enlightenment,
They experience a
joy that is beyond that of heaven.
Laymen seek fame and profit,
Or fine robes, seats, and bedding.
Though the joy in getting them is only fleeting,
They are untiring
in their quest.
Monks, however,
beg for food in humble robes,
Their daily actions being one with the Way.
With their
Wisdom-eye opened
They realize the
essence of the Law.
Gathering all together to listen
To the countless
Buddhist teachings,
They leave behind
the world of illusion,
Quietly enveloped in enlightenment's Wisdom.
Bodhisattva Nâgârjuna
From Treasury of
Eyes of True Teaching (Shõbõ Genzõ
³–@ŠáåU) of Dõgen
(Zen Master Dogen 69-70)
Light Itself
Dwell!
You are Light
itself.
Rely on yourself,
Do not rely on
others.
The Dharma is the
Light,
Rely on the
Dharma.
Do not rely on
anything other than Dharma.
A Pali verse (Zen Word, Zen Calligraphy 31)
Poem on Bodhidharma
Poem by Lu Yu, a famous poet
of Southern Sung Dynasty (1131-1162). A poem describing Bodhidharma's personal philosophy.
@—¤Ÿà਒B–Ž
–’•sæNœ¦Ž§¶Œ™A–’•sæV‘PŽ§‹Î‘[
–’•sŽÌ’qŽ§‹ß‹ðA–’e–ÀŽ§AŒå
’B‘哹™a‰ß—ÊA@’ʘÅS™ao“x
•säo–}¹“¯ãSA@’´‘R–¼”VžH‘c
Others are
revolted, I am unmoved.
Gripped by desires, I am
unmoved.
Hearing the wisdom of sages, I
am unmoved.
I move only in my own way. (Muscle/Tendon Changing and Marrow/Brain Washing Chi Kung
24)
Dead Man's Zazen
¶šñ¿•s‰ç While
living, one sits up and lies not,
Ž€‹Ž‰ç•s¿ When
dead, one lies and sits not;
Œ³¥Lœ“ª A
set of ill-smelling skeleton!
‰½à¨—§Œ÷‰Û What is the use of
toiling and moiling so?
A gâthâ
by Hui-neng, T'an-ching
(Essays in Zen Buddhism – First Series 216)
The Essence
The bamboo shadows are
sweeping the stairs,
Buy no dust is
stirred:
The moonlight penetrates deep
in the bottom of the pool,
But no trace is left in the
water.
Author unknown (Essays in Zen
Buddhism – First Series 352)
Beyond the Gate
èËŒõ•s–† The celestial radiance
undimmed,
ä݌ËJ—Q The norm lasting for ever
more;
“üŸ–å˜Ò For him who entereth this gate,
”œ‘¶’m‰ð No reasoning, no learning.
Ch'an master P'ing-t'ien
P'u-an (•½“c•ŠÝ Heiden Fugan)
From Ching-te
Record of the Transmission of the Lamp (Ching-te Ch'uan-teng Lu Œi“¿™B“•˜^/Keitoku Dentõroku),
book 9 •½“c•ŠÝÍ
(Essays in Zen Buddhism –
Second Series 101)
Quietitude
Here rules an absolute
quietness, all doings subside;
Just a touch, and lo, a
roaring thunder-clap!
A noise that shakes the earth,
and all silence;
The skull is broken to pieces,
and awakened I am from the dream!
Tu-feng Chi-shan's
stanza, from Chu-hung's Biographies of the Famous
Zen Masters of Ming
(Essays in Zen Buddhism –
Second Series 133 n.2)
One with It
Long seeking it through
others,
I was far from reaching it.
Now I go by myself;
I meet it everywhere.
It is just I myself,
And I am not itself.
Understanding this way,
I can be as I am.
Ch'an master Tung-shan
Ling-chia (“´ŽR—ǘÁ Tõsan Ryõkai, 807-869) (Two Zen
Classics 267)
A Death Verse
I rebuke the wind and revile
the rain,
I do not know the Buddhas and patriarchs;
My single activity turns in
the twinkling of an eye,
Swifter even
than a lightning flash.
Death verse of Zen master Nanpo Jõmyõ (titled Daiõ Kokushi ‘åœäš Žt, 1235-1308)
(Zen Buddhism: A History,
Japan, 40)
Old Pan Kou
Old Pan Kou knows nothing
about time
and nothing about space as well.
His life is self-natured and
self-sufficient.
He needs to ask for nothing
outside of his own being.
The genesis of the world is
the exercise of his mind.
When his mind starts to think,
the world starts to move.
The world has never been made
by any special desing.
Neither has
an end ever been put to it.
The Song of Pan Kou
Contentment
¼˜V‰_ŠÕ As
the pines grew old and the clouds idled
žD‘RŽ©“K He
found boundless contentment within himself.
Babo, preface to The Record of Lin-chi (Lin-chi Lu —ÕϘ^/Rinzairoku)
(Zen Word, Zen Calligraphy
127)
Mind and Senses
The mind is an
organ of thought and objects are set against it:
The two are like
marks on the surface of the mirror;
When
the dirt is removed, the light begins to shine.
Both mind and
objects being forgotten, Ultimate Nature
reveals itself true.
Yung-chia Hsüan-chüeh (‰i‰ÃŒºæS Yõka Genkaku) (The Essentials of Zen Buddhism 236)
Free Spirit
Every day I'm
either in a wine shop or a brothel,
A free-spirited monk who is
hard to fathom;
My surplice always appears
torn and dirty,
But when I patch it, it smells so
sweet.
Ch'an master Tao-chi (Lust for
Enlightenment 92)
Three Teachings into One
“¹Š¥Žò—š˜ÅŒU¾ With a Taoist
cap, a Buddhist cassock, and a pair of Confucian shoes,
˜ð¬ŽO‰Æìˆê‰Æ I have
harmonized three houses into one big family!
Bodhisattva Shan-hui (‘PŒd), better known as Fu Ta-shih
(˜ú‘åŽm) (497-?)
(The Golden Age of Zen 254, 322 n.23)
Autumn Wind
’©“ú‘Ò‚Â Asahi
matsu
‘—t‚̘I‚Ì kusaha no tsuyu no
’ö–³‚«‚É hodo naki ni
‹}‚¬‚È isogina
—§‚¿‚¼ tachizo
–ì•Ó‚ÌH•— nobe no akikaze
On leaf and grass
Awaiting the morning sun
The dew melts quickly away.
Haste thee not, O autumn wind
Who dost
now stir in the fields!
A verse (on'uta
Œä‰Ì) composed by Dõgen Kigen (“¹Œ³ŠóŒº 1200-1253) shortly before his death
(Zen Buddhism: A History,
Japan, 72)
Forgetting the
Self
To learn Buddha
Dharma is to learn the self.
To learn the self
is to forget the self.
To forget the self
is to become one with
endless dimension, Universal Mind.
Dõgen (Zen Word,
Zen Calligraphy 23)
("Endless
dimension, Universal Mind" is another name for Amitâbha
Buddha)
This is Our World
We eat, excrete, sleep, and
get up;
This is our world.
All we have to do after that–
Is to die.
Dõka (way song/poem) by Zen master
Ikkyû Sojun (ˆê‹x@ƒ) (The Way of Zen 162)
"In Japan, wandering
monks are called unsui—literally, 'cloud and
water'—as a reminder to be always floating and flowing. Ikkyu himself took the moniker Kyoun,
or 'Crazy Cloud,' to describe his eccentric, nonconformist style of zen. (In Japan, the word kyo has connotations of bravery and high intention,
of living outside the rules in order to retain the spirit of the rules.) He called his collected poems the 'Crazy Cloud Anthology.' " (Zen Sex 148) Crazy cloud (‹¶‰_ Kyõun)
Selflessness
Misery only doth exist, none
miserable,
No doer is there; naught save
the deed is found.
Nirvâna is, but not the man who seeks
it.
The Path exists, but not the traveller on it.
Visuddhimagga (chapt.
16)
Trs. H.C. Warren (Essays in Zen
Buddhism – Second Series 311)
From: http://www.sacred-texts.com/bud/zen/sayings.htm
Sitting Quietly
™Y‘R–³Ž–¿Atšñ‘Ž©¶
"Sitting quietly, doing
nothing,
Spring comes, and the grass
grows by itself." Zenrin
Kushû (The Way of Zen 134, 222)
Suchness
ÂŽRŽ©ÂŽRA”’‰_Ž©”’‰_
"The blue mountains are
of themselves blue mountains;
"The white clouds are of
themselves white clouds." Zenrin
Kushû (The Way of Zen 134, 222)
Mountains are Mountains
The famous saying of Ch'ing-yüan Wei-hsin (Seigen Ishin):
˜V‘mŽO\”N‘O–¢™ÒâWŽžAŒ©ŽR¥ŽRAŒ©…¥…A‹yŽŠŒãšñeŒ©’mŽ¯A—L‰Ó“ü™|AŒ©ŽR•s¥ŽRAŒ©…•s¥…AŽ§¡“¾‰Óé“Ÿ[™|AˆË‘RŒ©ŽR秪¥ŽRAŒ©…秪¥… (The Way
of Zen 220 k)
"Before a man
studies Zen, to him mountains are mountains and waters are waters; after he gets an insight
into the truth of Zen through the instruction of a good master, mountains to
him are not mountains and waters are not waters; but after this when he really
attains to the abode of rest, mountains are once more mountains and waters are
waters." (Essays in Zen Buddhism – First Series 24)
Eternity in an hour
ä݌Ò·‹ó An eternity of endless space:
ˆê’©•—ŒŽ A day of wind and moon. (The Golden Age of Zen 246, 322 n.2)
"One of the
most frequently reiterated couplets in Chinese Zen literature" (The Golden Age of Zen 246)
Oneness
“V’n“¯ª Heaven and earth and I are of the
same root,
äÝ•¨ˆêé“ The ten-thousand things and I are
of one substance.
Zen Master Sêng-chao/Sõjõ
(‘m”£ 384-414)
"While Rikkõ, a high government official of the T'ang dynasty, had a talk with his Zen master Nansen, the official quoted a saying of Sõjõ,
a noted monk scholar of an earlier dynasty:
Heaven and earth and I are of the same root,
The
ten-thousand things and I are of one substance
and
continued, 'Is not this a most remarkable statement?' /
Nansen called the attention of the visitor to the
flowering plant in the garden and said, 'People of the world look at these
flowers as if they were in a dream.' " (The Essentials of
Zen Buddhism 483-4)
Unity
Merge your mind
with cosmic space, integrate your actions with myriad
forms.
Ch'an master Hung-chih Cheng-chüeh
(G’q³æS Wanshi Shõkaku,
1091-1157)
(Transmission of Light xi)
Subtlety
“ü—Ñ•s“®‘A“ü…•s—§”g
"Entering the forest he
moves not the grass;
Entering the water he makes
not a ripple." Zenrin Kushû (The Way of Zen 152, 224)
Everyday Mind
‘ˆ”@’˜ˆß‹iˆùAŸŠOX–³˜Å‘c "There's nothing equal
to wearing clothes and eating food. Outside this there are neither Buddhas nor Patriarchs." Zenrin Kushû (The Way of Zen 152,
224)
Ocean of Pure Reality
´ŸÄáÁ”@ŠC Ocean of pure
Reality,
’X‘Ré“íZ Its substance, in
fathomless quiescence, exists eternally.
Ch'an master Fo-kuang
Ju-man (˜ÅŒõ”@ŸÞ Bukkõ Nyoman)
(The Development of Chinese
Zen After the Sixth Patriarch 64)
Great Unity
—Lˆê•¨ã拄“V‰º拄’nB•Ž—Ž½BíÝ“®—p’†B
There is one thing: above, it
supports Heaven; below, it upholds Earth. It is black
like lacquer, always actively functioning.
Ch'an master Tung-shan
Ling-chia (“´ŽR—ǘÁ Tõsan Ryõkai,
807-869)
(The Development of Chinese
Zen After the Sixth Patriarch 74)
Man of Tao
æ ”@H…ŸŸÙ´ò–³à¨àW泞–³âGBŠ«‘¼ì“¹l–’–¼–³Ž–lB
Like the clear stillness of
autumn water—pure and without activity; in its tranquil depths are no
obstructions. Such an one is
called a man of Tao, also, a man who has nothing further to do.
Wei-shan Ling-yu
(溈ŽRèË—S Isan Reiyû)
(The Development of Chinese
Zen After the Sixth Patriarch 66)
Nondiscrimination
‘Päo•s‘PA¢o¢ŠÔAˆêØ”–@”œ‹L‰¯A”œ緣”OA•úŽÌgSA¡‘´Ž©ÝBS”@–ØÎA–³Š™ž•ÊB
"When you
forget the good and the non-good, the worldly life and the religious life, and
all other dharmas, and permit no thoughts relating to
them to arise, and you abandon body and mind—then there is complete freedom. When the mind is like wood or stone, there is nothing to
be discriminated." Pai-chang Huai-hai
(•SäœåŠC Hyakujõ Ekai, 720-814)
(The Development of Chinese
Zen After the Sixth Patriarch 63)
Speech and Silence
Œê¥æŽAŽâ¥æsAŒêŽâŒüã—L˜HÝ
"Speech is blasphemy,
silence a lie. Above speech and silence there is a way
out."
I-tuan
(‹`’[) one of
Nan-ch'uan's great disciples (The Golden Age of Zen
250, 322 n.13)
Inexpressible
à•s™|—p–³á¶ What is inexpressible is inexhaustible in
its use.
A Chinese Zen master (The
Golden Age of Zen 253, 322 n.19)
Independent
”J‰Â‰i™‡Žó’¾ŸËA•sœn”¹‹‰ð’E
I would rather sink to the
bottom of the sea for endless eons than seek liberation through all the saints
of the universe. Shih-t'ou (Γª) (The Golden Age of Zen 270, 323 n.57)
Independent
ä•vŽ©—LÕ“VŽu The full-grown man aspires to pierce through the heavens:
”œŒü”@šñs™|s Let him not walk in the footsteps of the Buddha!
Ts'ui-yen (‰›Ü‰ÂáÁ) (The Golden Age of Zen 270, 323 n.59)
Bodhidharma's Definition of Zen
Four Sacred Verses of Bodhidharma (Daruma no Shiseiku ’B–Žl¹‹å)
‹³ŠO•Ê™B Kyõge betsuden A special transmission outside
the scriptures;
•s—§•¶Žš Furyû monji No
dependence upon words and letters;
’¼ŽwlS Jikishi ninshin Direct
pointing at the soul of man;
Œ©«¬˜Å Kenshõ jõbutsu Seeing into one's
nature and the attainment of Buddhahood.
Bodhidharma (Essays in Zen Buddhism –
First Series 176)
Accomplishing Beforehand
"When the task is done
beforehand, then it is easy." Zen master
Yuan-tong
(The Tao of Abundance 100)
Begin at the Top
If you want to climb a
mountain, begin at the top. Zen saying
Every Day is a Good Day
“ú“ú¥D“ú
"Everyday is a good day." (Nichi nichi
kore kõjitsu.)
Yün-men (Unmon)
Hekiganroku case 6
No Work, No Eating
ˆê“ú•sìAˆê“ú•sH
"A day
without work, a day without eating."
Ichijitsu nasazareba,
ichijitsu kuwarazu. (ˆê“ú삳‚´‚ê‚ÎAˆê“úH‚í‚炸B)
Pai-chang Huai-hai
(•SäœåŠC Hyakujõ Ekai, 720-814)
Living Dead
‹–‘½Ž€Š¿A‘—ˆêŒÂŠˆŠ¿ What a long procession of
dead bodies follows the wake of a single living person! Chao-chou
Ts'ung-shen (æâBœn諗Jõshû Jûshin)
"At the funeral of one of
his monks, as the Abbot joined the procession, he remarked, 'What a long
procession of dead bodies follows the wake of a single living person!' " (The Golden Age of Zen 145, 309 n.47)
Mind is Buddha
Asked "What is buddha?" (”@‰½[¥]˜Å) Ma-tsu
replied "This very mind, this is Buddha." (‘¦S‘¦˜Å or ‘¦S¥˜Å. Sokushin sokubutsu.)
Mumonkan case 30 (The Development of
Chinese Zen After the Sixth Patriarch 53)
No Mind No Buddha
Asked "What is buddha?" (”@‰½[¥]˜Å) Ma-tsu
replied "Neither mind nor Buddha." (”ñS”ñ˜Å. Hishin, hibutsu.)
Mumonkan case 33 (The Development of
Chinese Zen After the Sixth Patriarch 53)
This Very Mind is Buddha
Ž©S¥˜Å Jishin
zebutsu. "Your own mind—this is Buddha."
Ma-tsu
(The Development of Chinese
Zen After the Sixth Patriarch 55)
No Mind No Buddha Not a Thing
•s¥S•s¥˜Å•s¥•¨ "This is not mind, this
is not Buddha, this is not a thing." (Fuzeshin, fuzebutsu, fuzemotsu.) Nan-chüan (The Development of
Chinese Zen After the Sixth Patriarch 55)
No Clinging
•s’…•s‹ "No clinging, no
seeking." (Fujaku, fugu.) Pai-chang (Hyakujõ)
(The Development of Chinese
Zen After the Sixth Patriarch 62)
All Dharmas
are Mind-Created
ŒÌŽOŠE—BS "Therefore the Three
Realms are only mind" (Yue ni
sangai yuishin) Ma-tsu Tao-i (The Development of
Chinese Zen After the Sixth Patriarch 54)
–@ŠEˆê‘Š Ultimate reality has a
unified form. (Fa-chieh i-hsiang./Hokkai
issõ.) Buddha
(Early Ch'an
in China and Tibet 107)
Great Tao
•s“ñ‘哹 "The non-dual Great
Tao." (Funi Daidõ) Chao-chou Ts'ung-shên
(æâB Jõshû Jûshin) (The Development of
Chinese Zen After the Sixth Patriarch 61)
No Delusive
Thoughts
”œ–Ï‘z "Away with
your delusive thoughts!" "Don't be deluded!" (Maku mõzõ!)
Ch'an master Wu-ye (Mugõ, 760-821) (Zen Word, Zen Calligraphy 65)
Whatever the master was asked, he replied "Maku mõzõ!"
Who is This
•sŽ¯ [I] know not. (Fushiki.) Bodhidharma
No Merit At All
Šf‘R–³¹ Vast emptiness,
nothing holy! (Kakunen mushõ.)
Bodhidharma
Dropped
gS’E—Ž "Body and mind dropped off." (Shen-hsin
t'o-lo./Shinjin datsuraku.) Dõgen
Dõgen's words describing his
enlightenment (This is not a saying)
(Zen Buddhism: A History vol.
2, 107 n.24)
gS’E—Ž "Body and mind dropped away." (Zen Master Dogen
32)
gS’E—Ž (Casting off [both] body and mind.)
Hui-neng's Enlightenment and Diamond
Sutra
Fifth Patriarch Hung-jen (O”E Gunin or Kõnin, 601-674) signed Hui-neng
to go to his chamber at the third watch in the evening.
"When the two were face
to face in the stillness of the night, the Patriarch expounded the Diamond
Sutra to his disciple. When he came to the
sentence: "Keep your mind alive and free without
abiding in anything or anywhere," Hui-neng was
suddenly and thoroughly enlightened" (The Golden Age of Zen 62)
œä–³ŠZŽ§¶‘´S "Keep your mind alive
and free without abiding in anything or anywhere."
Diamond Sûtra
(Vajracchedikâ [Prajña Paramita] Sûtra) (The Golden Age
of Zen 300 n.6)
"To awaken the mind
without fixing it anywhere" (Essays in Zen Buddhism – Second Series 32)
_______________________________________________________________________________
Note on Sources
1. Zenrin
Kushû âW—Ñ‹åW "Ch'an lin
lei chü in twenty fasciculi
compiled in the year 1307. The title means 'Zen
materials (literally, woods) classified and collected'. The
book is now very rare." (Essays in Zen Buddhism –
Second Series 253 n.1)
Also see Watts, The Way of Zen
117 n.4; Dumoulin, Zen Buddhism: A History vol. 2, 47 n.113
* Back to my home page: www.suzaki.has.it