who we are
Croatian Translations is a group of individual professionals who teamed-up to reach a common goal: to use the synergy coming out of our different backgrounds, experiences and fields of expertise in joint efforts to make better translations than any of us could do alone.

Croatian Translations is based in Zagreb, Croatia. It was established in 1997 with four years of previous Internet experience and has been working for the global market, taking advantage of the future ways... Today.


What Can You Expect From Us

When the translation of your manual, brochure, catalog or any other documentation to Croatian, Serbian, Bosnian needs our expertise, all it takes is one e-mail.

If you would like to have a perfect and natural translation of your catalog - presentation for the new market, you can be sure we shall do what's best for you, taking in account your needs and the purpose of the text, the industry, the target audience the translation should reach, and - of course - your resources and budget.

The subjects we cover include:

  • Operation manuals for machine tools and safety equipment
  • Material Safety Data Sheets (MSDS)
  • Documentation for immigration offices (personal documents, instructions for immigrants)
  • Product Specifications (drugs, food, electrical, other consumer products)
  • Brochures/Catalogs Instruction Manuals for all kinds of equipment
  • Automobiles
  • Consumer and professional electronic

If you already have a translation, performed by somebody else, and are looking for an editor/reviewer/proofreader, you can rely on us. Although we specialize in providing complete translations with proofreading and/or editing, you do not have to take the whole package. We can do whatever part or aspect of the translation/proofreading job you need.


Remote Communication

For more than three years, we have been corresponding between ourselves and with our associates remotely. We have developed our own system of communication and found ways to compensate for the inability to meet in person. We were quite satisfied with the results, so we decided to use that experience for communication with our clients as well, and to turn the translation office into an on-line e-translations office.

In the near future, almost 70% of business in our industry will be done on-line. We better start getting used to it right away!

Of course, remote work, telecommuting, virtual teams... they all require a lot of patience at the beginning, but once you get into it, you start noticing its benefits. If you are willing to sacrifice the ease of face-to-face communication and acquire some new communication skills, you will start saving time (the time you used to spend on meetings, for instance) and money - because it does not matter any more where the person you are having the meeting with actually is.

That is why we are here: to prove to you that outside your own neighborhood, you will find better quality of translation, performed by a native speaker, for a more affordable price. Only a true native speaker, living in the target language surroundings can perform truly accurate, natural and precise translation of your documents..... Try us, all it takes is one e-mail...


[Who We Are] [Samples] [Ordering Information] [Contact] [Links]



Feb 19, 2001 design: